科技翻译相关论文
本文旨在更新学界对明末科技翻译的两点认识。利玛窦仅仅翻译前六卷《几何原本》,并非完全出于传教的实用主义,而是由于既想引入数......
随着经济全球化时代的到来,进出口贸易对科技翻译的需求日益增多。作为国民经济的配套产业,涂料市场始终保持稳健增长,国内涂料品......
本篇翻译实践报告的主要研究对象是Federated AI for Real-World Business Scenarios。该书主要介绍了在新的挑战下,人工智能如何......
科技文本是对科学事实和理论的客观描述和解释,包含科学著作、实验报告、操作手册等。作为信息类文本,该文本主要用于科学研究和学......
学位
本报告的原文本选自2021年由爱思唯尔公司出版的美国本科及研究生教材《生物技术及其应用》。本教材共十九章,主要介绍生物技术在......
近年来,随着科学技术和全球一体化的迅猛发展,国际交流日益紧密,文化全球化已在世界范围内成为一种不可逆转的趋势。而科技类信息......
全球化的经济趋势日益凸显出科技翻译在推动中西科技交流方面的重要性。对主流神经机器翻译技术的研究能有效提高科技翻译的速度和......
近年来,各国家都大力投入量子计算研究,谷歌、IBM、微软和英特尔等科技巨头竞争激烈,推动了量子计算技术的快速发展。在中国,《国......
二十一世纪以来,科学技术的迅猛发展使得全球各国紧密连接。与此同时,中国加入了众多政府间国际组织并与世界各国广泛开展各领域的......
本篇翻译报告所选材料属于地质地矿类文本,是科技文本的一个重要方面。该文本大量使用专业术语、缩略语、名词化结构、被动语态及......
科学技术是社会快速发展的重要推动力,科技文本的翻译对了解各国最新科技信息至关重要。文章以生态翻译学为理论基础,以汤姆·陶利所......
汉语欧化形成机制与接触引发的语言演变密切相关。立足于民族自强、文化改造的科技及社科著作译介,在词法和句法的某些方面影响了汉......
人工智能作为近年来飞速发展的新兴技术,已经越来越多地渗透到人们的日常生活当中,深刻地影响和改变着整个世界。与传统科技不同,......
本文是一篇关于数据治理的英译汉翻译实践报告。该翻译项目的原文出自《数据治理:权威指南》的第一章。本实践报告由引言和四章正......
本文是一篇翻译实践报告,翻译实践文本选自《不宜居的地球:全球变暖之后》(第二部分1-3章)。作者华莱士威尔斯以坚实的科学依据,为我......
该翻译项目基于《社会工作研究中跨文化测量工具的开发》中的前三章,此书讲述了一项科学研究,书中不仅概述了跨文化测量工具的相关......
目前全球经济下行,发达国家的基础设施亟待升级,新兴和发展中国家面临基础建设瓶颈,低收入国家基建不足。为刺激经济发展,新一轮的......
本次翻译实践选自美国数字战略家凯伦·麦克莱恩(Karen Mc Grane)所著的《移动设备的内容策略》(英文:Content Strategy for Mobile)。......
随着全球化的推进,中国和世界各国在各领域的学术交流量日益高涨。农业科技学术论文是与外界交流农业学术成果的最有效途径之一。......
随着全球新一轮科技革命孕育兴起,5G移动通信技术已经成为通信业和学术界探讨的热点,5G大幅提升了移动互联网业务能力,进一步拓展......
21世纪是信息科技迅速发展的时代,经济全球化的影响使得全球范围内的科技成果交流日渐频繁,国家之间的科技作品及其译作数量也在逐......
随着经济的发展,大气污染的加剧,环境保护观念的深入人心,本次翻译报告的翻译材料选自环境记者、环境学家——石弘之编著的《环境......
本翻译实践报告,选取都柏林大学格雷(Gray)教授所著的《面临全球变暖》(Facing up to Global Warming)中的内容作为翻译文本,基于中英......
本文选择建国后每一阶段具有代表性的科技文本翻译作品,研究各时期译者在翻译时采取的不同翻译策略,并对翻译中体现的主要特点加以......
科技翻译一直是译界关注的热点。随着新兴科技和全球化的发展,许多国内企业需要通过科技英语类文本学习西方先进的生产技术与研究......
在中国科技翻译史上,晚晴至民国(1840~1949)是一段十分重要的阶段。在此期间,西方科学技术大量引入中国,一些相关术语对后世产生了深......
人工智能在多个领域成功应用,为企业带来了巨大的价值。阿里云在2019世界人工智能大会上发布的《中国企业2020:人工智能应用实践与......
本论文以翻译实践报告的形式展开,选取俄罗斯油气长输管道的相关资料作为俄译汉笔译的实践材料,以奈达的“功能对等”理论为翻译依......
在全方位、高水平对外开放积极推进的背景下,我国科学技术领域的国际交流与合作不断加强。在当前的互联网时代,许多高校和科研院所......
科学技术发展日新月异,科技成果交流日益频繁,科技翻译发挥着日益重要的作用。然而,由于科技英语专业词汇较多,句子结构复杂,科技......
科技翻译具有交际翻译的功能,旨在促进高效的科学劝导与科学交流传播.科技译者应忠实于语篇的整体意义,灵活运用修辞手段实现此目......
翻译促进了中外科学家和技术人员之间的信息交流和合作。本报告旨在对湖南优译通有限公司委托的一个翻译项目进行自我反思,该项目......
科技文本的字幕翻译有着与众不同的特点,既包括了字幕翻译的即时性、交际性的特征,也包括科技翻译中的逻辑性和准确性的特征.这些......
随着当今油气生产技术的不断发展,人们对其造成的环境问题愈发关注。因此,译者节选了《油气生产环境问题探究》中的第五章“水力压......
能源和碳排放与人类生活息息相关。随着科技的发展,人类对能源和碳排放的研究逐渐深入,相关学术论文及译文层出不穷。利用目的论指......
随着公众环境意识的增强,油田的可持续性和油田化学品的环境影响引起了高度重视。本次翻译实践节选《油田化学及其对环境的影响》......
本翻译报告的素材为《人工智能的机遇与挑战》,系德国基础研究院与“有效利他主义基金会”共同撰写的人工智能领域的专业学术报告,......
水利科技术语是水利理论技术的核心,是国内外领域交流协作的要素,水利科技术语的翻译直接影响水利科技的传播.本文结合术语翻译实......
首届中国科学院科技翻译与英文写作培训班于2021年7月7-9日在北京中科院过程工程研究所举办。本届科技翻译与英文写作培训班是由院......
在知识经济的时代,翻译国外的先进科技书籍是引进先进科技,提高国民教育水平的第一步。该文就计算机类科技翻译工作的难度及对策、翻......
英语NP1be NP2判断句表达主项NP1、谓项NP2两个概念外延相容的逻辑语义关系。表达抽象概念的抽象名词短语赋予NP1be NP2句概括、客......
今年5月5日至9日,中国翻译工作者协会科技翻译委员会、中国科学院翻译工作者协会和北京燕山石油化工研究院翻译工作者协会联合召......
随着科技的飞速发展,人类沟通的渠道越来越通畅,交流范围越来越宽广。在科学领域,中国与世界的交流更加频繁。本文主要探讨科技英......
1996年中国翻译学研究综述林璋一1996年上半年,中国的翻译研究领域像往常一样,学者们各自沿着自己兴趣的轨迹平稳地探讨译学问题。可是,到了下......
摘要:本文以乔姆斯基转换生成学派的理论为基础,从句子层面,通过翻译实例分析指出在逻辑严谨性要求极高的科技文体中,若原文本没有明显......
作者根据其将近20年从事工程技术翻译工作的实践,总结出对工程技术口、笔译人员的若干项素质要求,并提供了实例以论述其观点。
Ba......